فؤاد سزگين
250
تاريخ التراث العربي
ب - آثاره : وصل إلينا ديوانه ( انظر : شرح الشواهد ، للعيني 4 / 596 ) بصنعة السكرى ، عن الأصمعي ، ونشره بايركترفتش ، مع ترجمة له إلى اللغة الفرنسية ، انظر : F . Bajraktarevic , in : JA 211 / 1927 / 5 - 94 ثم نشر في باريس 1927 ، في كتاب مستقل . وكتب شفارتس حول هذه الطبعة : P . Schwarz , in : OLZ 34 / 1931 / col . 641 - 642 وكتب عنه كرنكو ، في : F . Krenkowin : Islamica 4 / 1931 / 115 - 118 . ونشر بايركترفتش قصيدة لاميّة لأبى كبير مع شرح السكرى ، وترجمها إلى اللغة الفرنسية ، وعلق عليها : F . Bajaraktarevic , La L miyyiba Kub A'da ladu H - lar , Publieeaveclecom mentaired'as - Sukksri , traduiteetannote ein : JA 203 / 1923 / 59 - 115 . كما نشرت أشعار أبى كبير الهذلي ، في « ديوان الهذليين » ، طبعة ثانية ، 2 / 88 - 115 . مالك بن خالد الخناعى هو مالك بن خالد ( أو : خويلد ) ، من بنى خناعة ( سعد بن هذيل ) ، كان أحد شعراء قبيلته في الجاهلية ( انظر : ما كتبه بلاشير ، في كتابه في تاريخ الأدب العربي Blachere , H Istoire 280 ) . وعرف العيني ديوان مالك بن خالد الخناعى ( انظر : شرح الشواهد 4 / 596 ) . أ - مصادر ترجمته : هناك نحو 100 بيت ، ينسب بعضها أيضا إلى شعراء هذيل الآخرين ، توجد في : « ديوان الهذليين » ، طبعة ثانية 3 / 1 - 17 ، وشرح السكرى 439 - 472 ، 1321 ، وانظر كذلك ، المعاني ، لابن قتيبة ، ومعجم